Приложение Невеста.info
Общайся с невестами, находи свадебных профи.
Скачать
Вход / Регистрация или
Медовый круиз по Средиземному морю
dollparts   28 июля 2011   Пермь  

Английский язык и свадьба

Девочки, долго думала, стоит или нет, но всё-таки решила поднять этот вопрос. Почему многие невесты используют в мелочах английский язык?


Я имею ввиду даты свадьбы (24 August 2009), таблички (Wedding, Mr & Mrs, Just Married), название клипов и т.д.?


Я понимаю, что все, кто тут собрался, стараются сделать свадьбы уникальными, непохожими на то, что в течение многих советских лет было принято... европейскими, американскими. Но стиль и вкус - это одно, а язык - совсем другое.


Когда наш оператор готовил клип, он предлагал несколько вариантов на английском, которые я сразу отшила, сказав, что меня устраивает и русский, и что я не понимаю, зачем использовать английский для того, что вполне можно сказать и на родном языке. Он ответил, что у всех разные мнения и вкусы.


Так вот, хотелось бы узнать, что движет теми девушками, которые придерживаются мнения, отличного от моего? Мне правда интересно.

Прямо сейчас невесты обсуждают много нового!
Перейти в общение
Рекомендуем блоги невест
Поделиться в соцсетях
  
Комментарии 96

Цитата пользователя dollparts:
«вот одна умница:»

?
Даже не хватило выдержки дослушать это ☠️

Цитата пользователя dollparts:
«вот одна умница:»

ну вы смешали в кучу. одно дело, когда человек знает оба языка хорошо и использует заимствования, и другое - эта барышня.
у нее русский не родной или родной, но забытый в возрасте от 7 до 15 (когда читается-запоминается наибольшее кол-во слов). у меня есть такие знакомые, например. она не специально, у нее не хватает словарного запаса просто, она не знает русского :)
у нее, простите, первый магазин был в downtown, это как бы намекает

Цитата пользователя Viole:
«одно дело, когда человек знает оба языка хорошо и использует заимствования, и другое - эта барышня.
у нее русский не родной или родной, но забытый в возрасте от 7 до 15 (когда читается-запоминается наибольшее кол-во слов). у меня есть такие знакомые, например. она не специально, у нее не хватает словарного запаса просто, она не знает русского ?»

Тогда пусть говорит на языке, которым владеет в достаточной степени. Всегда можно воспользоваться услугами переводчика.

это просто единственное видео с ярким примером такой чудной речи, которое мне удалось найти. но, кстати, я не особо верю, что она прямо-таки забыла русский язык, во сколько бы она ни приехала в Америку. эта дама из Бруклина, насколько я поняла. там при всем желании русский не забудешь ?‍♀️.


на самом деле, если говорить о среднестатистических случаях, то в большинстве своем у русских проскакивают именно английские слова, а не целые предложения, и не с нормальным произношением, а с русским. ну или они вообще коверкаются на русский манер, типа "спеллить", как я уже писала.


в общем, это всё офф :). и мои личные тараканы, которые, по крайней мере, объясняют, почему мне не нравятся свадебные мелочи на английском.

Цитата пользователя dollparts:
«ну а по поводу заимствований я, всё-таки, склонна поспорить. я не считаю, что смешение языков, про которое я говорила - это заимствование. это идиотизм, прошу прощения за категоричность . заимствования предполагают некое развитие языка и совершенно оправданы в случаях, когда появляются новые предметы или реалии, названия для которых в языке нет. и, конечно, вместо того, чтобы изобретать велосипед, вполне логично перенять слово.»

Подпишусь под каждым словом! Заимствование оправдано только тогда, когда по-русски нельзя хлёстко и одним словом определить предмет или действие. В остальном случае - бред! Мне тоже всегда смешно, когда наши невесты занимаются подражанием чистой воды со всеми этими "веддингами", "мистерами и миссис", "брайдами и грумами". ?
Взять идеи из-за бугра и переделать под своё родное - вот это правильно, вот это креатив.
От себя могу добавить, что только "Love" могла бы оставить как "Love", - и не потому, что "любовь" режет глаз или слух, а потому, что Лав - это уже как своеобразная марка, знак... не знаю, как объяснить.

Цитата пользователя Seryeznay:
«Взять идеи из-за бугра и переделать под своё родное - вот это правильно, вот это креатив.»

истинный креатив - изначально придумать свое родное, да так, чтобы потом другие за бугром эти идеи воровали)))

Цитата пользователя Vogel:
«У нас в гимназии немецкий вела замдиректора: она приходила с опозданием на минут тридцать, требовала у меня проспрягать глагол laufen и начинала рассказывать про одну свою родственницу, которая лезла через забор с пиками и порвала себе задницу, и другую, которая не ходила в бассейн и от этого сошла с ума. Ещё она всё время говорила "вы же девочки, вам надо будет рожать!".»

посмеялась от души)))))


Цитата пользователя Nachtwachen:
«Почему режут слух (в том числе мне) русские надписи? Опять же, не знаю. Не могу понять. Рискну предположить, что английский язык подсознательно ассоциируется со стильной и изысканной жизнью, до которой нам далеко, и мы стремимся к ней (судя по отчетам на форуме, стиль уже есть и у нас, но подсознательно все равно пытаемся следовать за Ними).»

Согласна!
Мне кажется многие стремятся к Веддингам, потому что у нас ничего подобного раньше не было...Максимум: "Тили-тили-тесто,здесь живет невеста".


Цитата пользователя Seryeznay:
«От себя могу добавить, что только "Love" могла бы оставить как "Love", - и не потому, что "любовь" режет глаз или слух, а потому, что Лав - это уже как своеобразная марка, знак... не знаю, как объяснить.»

А чем Just Married не марка?


Сама долго думала,делать табличку Wedding или Свадьба К+Л,
решила свадьба, тк будет старшее поколение, им так понятнее и привычнее!

Цитата пользователя Белочка:
«истинный креатив - изначально придумать свое родное, да так, чтобы потом другие за бугром эти идеи воровали)))»

Хорошо сказано! ? Это было бы вообще идеально! К слову, в одном зарубежном блоге встречала несколько фотосессий, сделанных у нас, с российскими женихами и невестами. ? Было приятно, но национального (так скажем) креатива в них всё равно не было.

Цитата пользователя goodwife:
«А чем Just Married не марка?»

Совсем не марка.
Love - само значение, слово очень распространено, и может быть во всех областях, а не только касаемо свадьбы. Мы впитали это слово с детства, вместе со вкусом жвачки "love is..." ?, поэтому я говорю, что лав можно оставить.
Но своё родное, оно, всё-таки, лучше. ИМХО

Вот-вот! Наткнулась на темку....
Мы когда кольца выбрали, стали гравировку нам предлагать, и у всех колец надписи "Alex$Mary" и так далее... и мне мой БМ сразу сказал "я русский, у меня на кольцах будет написано "Анна и Кирилл" и никаких даже импортных значков & не должно быть".


Свадьба- это свадьба, а не веддинг и т.п. точно также как есть медовый месяц, а не Ханимун)))

Цитата пользователя dollparts:
«я не особо верю, что она прямо-таки забыла русский язык, во сколько бы она ни приехала в Америку. эта дама из Бруклина, насколько я поняла. там при всем желании русский не забудешь»

да ради бога )
я просто в этой самой сшашке уже примеры видела, поэтому и предлагаю вам не заблуждаться

скучаешь по России?

вы думаете, я их там не видела? :) с 2005 года очень много повидала.

Цитата пользователя goodwife:
«посмеялась от души)))))»

Вам смешно, а мы с этим жили! 8D

просто комьюнити обширное, причем в основном поколение моих родителей. а у их детей (моего возраста) как раз сходные проблемы с русским, несмотря на то, что родители и друзья родителей русские и общаются только на русском

Цитата пользователя Viole:
«у их детей (моего возраста) как раз сходные проблемы с русским, несмотря на то, что родители и друзья родителей русские и общаются только на русском»

значит, как вариант, родители в своё время позволяли ребенку говорить на английском больше, чем на русском.


я знаю много семей с детьми, которых привезли в полусознательном возрасте, и с детьми, которые родились в США. говорят отлично на русском те, чьи родители четко поставили границы: в семье только на русском.

Насчет заимствований просто узнаю родную душу ? Это одна из тем, на которую я готова долго рассуждать, и чаще всего я высказываюсь довольно-таки категорично против неоправдованных заимствований. Я даже в университете доклад на эту тему делала (я на ин.язе учусь). Очень раздражает, когда русскоязычные люди используют в речи такие слова, как "экспириенс", "контрибьютить" и все такое. Особенно коробит, когда человек подчеркивает тот факт (или притворяется), что он не может вспомнить "как же это по-русски". У меня из-за специальности тоже такое бывает, но мне не кажется, что стоит это подчеркивать и гордиться тем, что не можешь выразить мысль на родном языке, это же стыдно.
По теме: а вот тут я не совсем соглашусь. Иногда английские слова выглядят уместно и не коробят (например, love, just married и т.д.). Иногда английские слова являются отсылками к чему-то (например, моя лучшая подруга будет использовать в оформлении слова "one love", которые являются названием песни). У нас отчасти фигурируют слова always with me, always with you (например, в названии отчета ? ) - это тоже название композиции, важной для нас. Так что все очень индивидуально.

Цитата пользователя dollparts:
«говорят отлично на русском те, чьи родители четко поставили границы: в семье только на русском.»

билингвы испытывают проблемы со звукообразованием. спросите любого логопеда, работавшего с ними. все зависит от того, на каком языке ребенок в принципе первым заговорил. особенно если ребенок мальчик (мальчики до 5-7 говорят меньше в принципе)
соотв., сначала родители пытаются поправить проблемы с произношением и артикуляцией, а за это время "уплывает" лексика
трилингвы вообще труба, я не понимаю, как они ориентируются

я как-то присматривала за мальчиком, у которого был папа-американец, мама-итальянка, с пунктиком на Франции, а значит горничной была непременно француженка. Дело происходило в Германии, мальчику было 4 года и крышу ему рвало основательно.

Меня всегда коробит, когда не только на свадьбах да и в жизни люди используют иностранные слова. Например: у нее классный look, гхаджет, стайл, микс и тд. Это - на мой взгляд не показатель хорошего знания ин-яза, а повод выпендриться. Мы забываем родной язык, и это грустно(( Если вы используете надписи "Джаст меррид", "лове","Вединг" и тд. тогда идите уже до конца и копируйте все. Просто при смешивании русских традиций и использование ин-яза получается гремучая смесь!!!

Далее  ↓

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии
Рекомендуем блоги невест
Рекомендуем блоги

Приложение Невеста.info
Общайтесь с единомышленниками по подготовке к свадьбе. Находите свадебных профи.

 
Загрузка...
Если вы удалите пост, восстановить его будет невозможно
Отмена
Свяжитесь с фирмой Сообщение невесте
Пожалуйста, скажите, что нашли информацию на Невеста.info
Вы не можете написать сообщение себе
Нажимая "Отправить" вы соглашаетесь с правилами сайта
Нажимая "Отправить" вы соглашаетесь с правилами сайта
Невеста.info — всё для подготовки к свадьбе