Забавные случаи. Что с нами случалось из-за недостаточного знания иностранного языка, обычаев, культур и пр.

Подписчики 2

Вам также может понравиться:

Метки:
Летом 2008 года в момент финального матча чемпионата Европы по футболу я оказалась в Блуа. Русскоязычных каналов ТV в номере не показывал, зато показывал испанский канал, и я смотрела испаноязычные передачи ("подтягивала" язык).
Я не владею испанским свободно. Чтобы понимать почти все, о чем говорят, мне нужно слушать очень внимательно, ни на что не отвлекаясь.
Тем вечером я, как обычно, включила TV. Финальный матч уже закончился, и шла прямая трансляция из Мадрида о встрече чемпионов.
Вот несколько живых иллюстраций к тому безумию.
ссылка
ссылка
ссылка
ссылка

Творилось что-то невообразимое! На боку авиалайнера вместо названия авиакомпании было написано "CAMPEONES" (чемпионы), улицы, ведущие от аэропорта в центр города были полны народа. Репортеры то и дело подбегали к кому-нибудь из толпы, и очередной немолодой прослезившийся человек говорил в микрофон, что Испания ждала этого события целых 44 года, что он счастлив, что дожил до этого дня... и т.д. и т.п... Команда футболистов ехала в открытом автобусе, а вокруг было море людей, приветствующих их и танцующих от восторга.
Я время от времени смотрела в телевизор, но более всего меня волновало другое - я сильно обгорела. Все кремы и йогурты уже были на моем лице и руках, а краснота все не спадала. Короче говоря, я была в шоковом состоянии и почти не вслушивалась в то, о чем говорят.
Время от времени я все-таки поглядывала на экран и даже улавливала кое-что из трансляции. Например, слово "reina" (королева), которое регулярно повторялось.
Сначала я решила, что они анонсируют ее появление, но время шло, а ни королевы ни короля не было видно. Потом я стала удивляться, почему говорят только о королеве, а о короле ни слова...
Когда прошло не меньше часа, а с экрана продолжало звучать "reina, reina", я начала просто недоумевать и повнимательней всмотрелась в экран телевизора.
Там бесновались от счастья футболисты. Один из них, коренастый, чудил больше всех. Он то подал на колени и целовал землю, то вскакивал и кидался обнимать других футболистов, то опять опускался на колени и плакал. На майке этого спортсмена я неожиданно прочитала REINA.
Оказывается, все это время комментаторы отмечали чудачества знаменитого Пепе Рейна (о существовании такого футболиста в команде Испании я в то время даже не догадывалась :modest: ), а я ждала появления королевы.

Было очень смешно, но поделиться было не с кем. Я совсем одна в номере. В Москве около трех часов ночи.

[Сообщение изменено пользователем 24 сентября 2010 13:28]

Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №1 Мне нравится
копирую свою запись из жж от 3 марта 2010 года))) очень fun но писать по памяти лень))) размещено у меня под тегом "языковой беспредел";-) ))

"Вчера в ночи бронировала маленький домик на далеком берегу. Домиков нужного мне вида на берегу 10.
В форме бронирования есть графа обязательная для заполнения - No. of Villas
Рассудила логично - раз домиков десять и все они разные, значит у каждого домика есть свой номер, который мне и нужно вставить в окошко.
Минут 15 искала на сайте фотографии домиков с номерами. Не нашла.
Наобум поставила номер 5 - хорошая вроде цифра.

Минут через 30 после бронирования решила задать парочку уточняющих вопросов и изменить день заезда. В том числе, и про номер домика спросить.
Письмо отправила и легла спать.

Сегодня приходит письмо. В нем ответы на все мои вопросы, включая стоимость такси до аэропорта. И в конце встречный вопрос: "Уточните, сколько вам нужно домиков?".

И тут до меня дошла вся глубина моего языкового позора... Я просто представила сползающего со стула сотрудника, который открывает бронь компании из двух человек на ПЯТЬ ДОМИКОВ!"
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №2 Мне нравится
Я (как, наверное, многие) в детстве неправильно понимала слова английских песен. Например, у Beatles в You've Got To Hide Your Love Away мне слышалось:
Everywhere people stare, eat jam every day
Мне было так жаль героя песни, который даже не мог, очевидно, накопить денег на варенье.
На самом деле там было - each and every day.
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №3 Мне нравится
У меня был такой случай:
Дело было в Голландии. Я присматривала несколько дней одну дорогую вещь и никак не решалась на покупку. Решилась буквально накануне отлета и пришла за ней вечером. Оплатила и попросила оформить декларацию ТаксФри. И тут выясняется, что бланки закончились... но мне готовы либо оформить ее завтра, либо оформить другой бланк - не на получение наличных в аэропорту, а на получение возврата на счет в банке. Оба варианта меня не устраивают, я начинаю объяснять почему. Если 1-й она понимает (завтра улетаю), то почему мне не удобно получить на счет она не может - мешает не идеальное владение английским (с обеих сторон) и непонимание российских реалий с банковскими переводами (лично мне ни разу не удалось таким способом получить налог). Отчаявшись, я перехожу на русский и несколько раз повторяю что-то наподобие: "Конечно, вам не понять какой это геморрой получать таксфри на счет". Она внимательно меня слушает, начинает суетиться, извиняться, произносит "хемороидс?" и..... предлагает мне пересесть со стула на диван :rofl: Я так смеялась, что она похоже засомневалась в моем душевном здоровье:crazy:
В итоге мне просто сделали скидку без всяких деклараций.
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №4 Мне нравится
Ответ пользователю Ленивый Ангел:
вот это угар:rofl:
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №5 Мне нравится
Цитата пользователя Ленивый Ангел:

"хемороидс?" и..... предлагает мне пересесть со стула на диван

:-D:-D
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №6 Мне нравится
Цитата пользователя Yancheg:

просто представила сползающего со стула сотрудника, который открывает бронь компании из двух человек на ПЯТЬ ДОМИКОВ!"

:-D Красиво жить не запретишь :strife: :girlcool:

Цитата пользователя Nachtwachen:

Мне было так жаль героя песни, который даже не мог, очевидно, накопить денег на варенье.

Бедненький :weep:

Цитата пользователя Ленивый Ангел:

Она внимательно меня слушает, начинает суетиться, извиняться, произносит "хемороидс?" и..... предлагает мне пересесть со стула на диван :rofl: Я так смеялась, что она похоже засомневалась в моем душевном здоровье:crazy:
В итоге мне просто сделали скидку без всяких деклараций.

:thumbs_up: Как важно удачно подобрать слова :-D

А если серьезно, потрясает отношение европейцев к клиенту :bravo:

[Сообщение изменено пользователем 24 сентября 2010 13:46]

Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №7 Мне нравится
Я вспомнила несколько случаев. Последний был недавно на Кипре. Муж сильно натер ногу и все стало сильно распухать. Вид был ужасный. Мы прикладывали антибиотик, а края раны обработали зеленкой. Лучше не становилось. Пришли к медику. Она осмотерла все и удивленно произнесла, показывая на зеленку: "Это что?"...Ну что я могла ей на это ответить, я не знаю как "зеленка" на английском, да и есть ли такое слово и такой предмет в других странах. Просто сказала: "Русский антисептик". То что она была удивлена - это ничего не сказать.
И еще два случая были в Стамбуле. Мы летели делегацией на "Евровидение". Знакомая журналистка, так как не знала английского, попросила меня попросить утюг. Нам лень было спускаться на ресепшен и мы позвонили в рум сервис. Ну я и заказала "Айрон". В итоге через полчаса раздается стук в дверь и на пороге стоит мальчик с подносом и с каким-то белым напитком. И тут я поняла, что вместо "Айрона" (утюга), нам принесли "АЙРАН" (напиток)....
и тоже в Стамбуле. Эта же поездка. Сидели нашей делегацией обедали в красивом ресторане под открытым небом. Наши все меню заказыввали на английском языке, а когда пришло время попросить счет, то они решили сделать это на турецком. Им кто-то сказал, что по-турецки счет это "фиш". Ну и сказали они так. Им и принесли "фиш". Рыбу...
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №8 Мне нравится
Ответ пользователю Ленивый Ангел:
:-) Правда забавно полчилось:-D:-D

Цитата пользователя Yancheg:

бронь компании из двух человек на ПЯТЬ ДОМИКОВ!"

Вот уж точно места бы вам хватило:-D

А я помню свой первый опус, когда еще совсем юная была... Поехали в Финляндию на НГ с родителями, мне было вроде лет 14.
Короче я тогда страсть как любило томатный сок, много пила. Ну и там соответственно тоже пыталась его заказать везде. Только вот меня переклиняло, и я вместо Tomato juice везде требовала Potato juice. Официанты и бармены, округляли глаза типа никогда о таком не слышали, а я думала, что это просто страна идиотов, которые даже сока томатного-то не знают:-D:-D

Еще про разницу культур - в Болгарии когда говорят НЕТ, то кивают головой, а если ДА - то мотают из стороны в сторону
:-D:wall:
Когда первый раз туда ехала, меня предупреждали, сейчас езжу туда часто, уже запомнила это, но тааааак не привычно всё-равно!!! Постоянно переспрашиваю, так всё-таки да или нет :-D:-D
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №9 Мне нравится
Мне даже стыдно. Короче, была в Лондоне в гостях. Мне надо было позвонить, чтобы меня забрали от очередного музея, но сотовый мой разрядился (взять такси не могла – тупо забыла адрес)… Пошла к телефонной будке, а там написано: cards or coins.

Вообщем, карты у меня точно не было, почему не дошло значение второго слова я не знаю. Короче, начинаю приставать к прохожим, чтобы они разъяснили значение «coins», но никто не говорил. Потом я тупо, уже на грани истерики ко всем стала проще подходить, не замарачиваясь с формулировками:
- coins????
Народ, вообще, стал меня огибать. Короче, пошла к палатке с едой, стою уже почти реву, товарищ – повар спросил, что случилось. Я ему объяснила, что надо позвонить, мол, не могу. А он мне бабах и выдал мелочь!!!!! Скажу так, когда я это увидала – такого озарения у меня в жизни еще не случалось.

Вообще, хороший повар, вышел – помог набрать номер. Мелочь я у него не брала, так как у самой было много. Вот и думаю, что час где-то люди меня, наверное, за попрошайку принимали.
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №10 Мне нравится
Цитата пользователя Valeri Kh:

я не знаю как "зеленка" на английском, да и есть ли такое слово и такой предмет в других странах. Просто сказала: "Русский антисептик".

наверно если сказать на английском "Бриллантовая зелень", было бы еще круче :-)
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №11 Мне нравится
Цитата пользователя Prosto Maria:

Цитата пользователя: Valeri Kh

я не знаю как "зеленка" на английском, да и есть ли такое слово и такой предмет в других странах. Просто сказала: "Русский антисептик".


наверно если сказать на английском "Бриллантовая зелень", было бы еще круче

:-D:-D
Я как-то молодых французских офицеров угостила конфетками "Птичье молоко".
Жуют, нахваливают, и попросили сказать, как называется эта вкуснота. Ну я им и дословно перевела, без задней мысли... Они начали срочно всё выплевывать, вообще надо было их лица видеть:-D:-D:-D
Я им конечно растолковала, что это просто название такое, но всё-равно они еще долго потом смеялись, и показывали сценки доения воробьев или голубей, которые их живое воображение нарисовало, когда они это услышали:-D
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №12 Мне нравится
Цитата пользователя Shastlivaya:

я вместо Tomato juice везде требовала Potato juice

Весело! Что интересно они при этом думали? Надеюсь, что никто вам такой сок не забабахал?
Прочитала про ваш картофельный сок и вспомнила еще один момент. Отдыхали с друзьями в Италии. Нам достался не очень удачный курорт и отель. Никто на английском не говорил. Выбрались мы в один ресторан. Ественно, меню на итальянском. Ну самое просто заказать пиццу. Друг наш читает в меню, что есть пицца "паперони". Ну у нас первая мысль с колбасой естестевенно, пицца. Приносят значит ее. В общем, там на тесте была не колбаса, а просто крупно порезанный картофель...Удивлению не было предела.
И еще один случай. Соседняя Украина (гастрономические изыски у меня что-то пошли). Возвращаемся на машинах из Коктебеля. Отсанавливаемся в кафе. Заказываем пасту болоньезе. Нам приносят непонятный фарш в томатном соусе. Макаронов нет. Спрашиваем, а где собственно спагетти? После долгих переговоров нам объяснили, что именно так и выглядит паста по понятиям этого кафе.
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №13 Мне нравится
Цитата пользователя Shastlivaya:

Я как-то молодых французских офицеров угостила конфетками "Птичье молоко".

Да уж, непереводимый национальный деликатес:-D
А я не так давно попала в обратную ситуацию: в Праге, в маленьком магазинчике, принадлежащем похоже каким-то азиатам, помимо обычных прохладительных напитков попалась мне на глаза баночка с интригующим названием "Bird's nest". Ну, я без задней мысли, по аналогии с нашим "птичьим молоком" ее купила. Отпила - чувствую хлопья какие-то попадаются... Короче состав этого чудо-напитка включает птичье гнездо и белую плесень! Все по честному:shock:.
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №14 Мне нравится
Цитата пользователя Ленивый Ангел:

состав этого чудо-напитка включает птичье гнездо и белую плесень!

Да вы что!:shock: Ну это вообще полный ...кх-кх, жесть...
Как вы себя потом чувствовали?
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №15 Мне нравится
продолжу кулинарную тематику:
были в Швейцарии в итальянском кантоне, английский язык там не в почете. пошли поужинать в ресторан самостоятельно, до этого ходили с друзьмя, которые нас ориентировали в меню. своими познаниями идентифицировали в меню только лазанью, заказали. не наелись и решили заказать еще пиццы. из всего перечня поняли только острая пицца (тк уже ели ее) и вегетарианская. перечень ингридиентов нам не особо помогал, тк у них нет понятия колбаса, каждая колбаса называется по своему (типа мортадела или салями какое нить). попытки объяснить официанту на нашем русском английском, что мы хотям пиццу с мясом ни к чему не привели. к тому же сильно удивились нашему желанию заказать еще горячего, а не десерт. в итоге мы нашли в меню слово паршутто (как то так), решили что это из нечто мясное и заказали пиццу с ним. были довольны, тк не промахнулись )
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №16 Мне нравится
Были с мужем этим летом во Франции. Прогуливаясь по Парижу, забрели в типичный французский ресторанчик попробовать лягушачьих лапок (уточню, что ресторанчик небольшой, всего около 8 столиков). Кто был в Париже знает, что еда для французов - культ)) любят они в кафешках сидеть. Сели мы значит за столик, приходит официант, мы заказали Cuisses de grenouille (лягушачьи лапки) и сок) нас официант понял, спросил откуда мы)) мы отвечаем, что типа русские мы, из Москвы)) и тут весь народ начал пялиться на нас, улыбаться))) я аж застеснялась)))
р.с. лягушачьи лапки мне очень понравились, вкусом напоминают курицу.
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №17 Мне нравится
Цитата пользователя Shastlivaya:

Да вы что! Ну это вообще полный ...кх-кх, жесть...

я нормально, муж даже из интереса почти допил эту адскую смесь (большой, блин, любитель экспериментов над собой). Попробую сейчас найти фото этого чуда - банка и как выглядит жидкость в стакане. А для подтверждения мы даже одну целую баночку привезли с собой как сувенир;-)
Вот:

[Сообщение изменено пользователем 24 сентября 2010 14:54]

Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №18 Мне нравится
Цитата пользователя Фотограф Мария Летуновская:

Сели мы значит за столик, приходит официант, мы заказали Cuisses de grenouille (лягушачьи лапки) и сок) нас официант понял, спросил откуда мы))

Просто французы сами эти лапки не едят практически:-D Это, скажем так, шаблон который к ним прикрепили как раз иностранцы:-D Т.е. это не какое-то их национальное или просто распространенное блюдо(вам повезло, что оно в меню оказалось):-)
Ну это как если бы к нам на улице подошли и даже на чисто русском спросили где медведь с балалайкой - думаю, мы бы тоже сразу просекли, что казачок-то засланный:-D
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №19 Мне нравится
Цитата пользователя Фотограф Мария Летуновская:

р.с. лягушачьи лапки мне очень понравились, вкусом напоминают курицу.

согласна:yes:
тоже кушали лапки-вкус один в один, как у курицы)
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №20 Мне нравится

Вам также может понравиться:

Белый в разделе Фотоидей — 621740 фото
 
Новое сообщение
Белый в разделе Фотоидей — 621740 фото

Загрузка...
Ещё
Ещё
Ещё
Ещё
Ещё
Свадебный отчёт
Ещё
Свяжитесь с фирмой Сообщение невесте
Телефон:
Невеста.info — всё для подготовки к свадьбе