Онлайн: 213 невест, 27 фирм

Перевод свидетельства о браке

Вам также может понравиться:

Девушки, посоветуйте контору для нотариального перевода. Есть подозрение, что мне для одной из виз надо переводить свидетельство на английский и заверять нотариально.
Гуглить я гуглила, но первые 20 сайтов выглядят как стандартные рога и копыта. Посоветуйте, куда обратиться? Может, кто-то дипломы переводил или какие-то другие документы?
Всем заранее спасибо.
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №1 Мне нравится
Ответ пользователю Viole:
в любой нотариальной конторе есть возможность не только перевести, но и подтвердить его легальность
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №2 Мне нравится
Цитата пользователя Viole:

свидетельство на английский и заверять нотариально

в любой нотариальной конторе есть возможность не только перевести, но и подтвердить его легальность

Абсолютно точно. Мы проделывали эту работу, только немного в обратном порядке. С английского на русский с заверением. Нашли возле дома нотариальную контору и они все сделали. Тут абсолютно ничего сложного.
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №3 Мне нравится
нет, это не правда. например, мой ближайший замкадный нотариус ничего не переводит. а самостоятельный перевод не заверит - ибо не дурак. нужен комплекс - апостиль+перевод+заверение.
либо нужна консультация знающего юриста, который мне скажет, что нужно, а что - уже лишнее.
вот апостиль, к примеру, загадка - зачем вообще нужен.
я погуглила - его делают загсы за госпошлину, но месяцами (до 90 дней по закону)
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №4 Мне нравится
Ответ пользователю Valeri Kh:
перевод на русский не рассматривается как сходная ситуация, т.к. эта страна, как и все остальные, имеет свое супер-оригинальное делопроизводство, и роднит ее с остальными только то, что финально все делается через минюст.
мне нужен перевод для пиндостана, у них требования какие-то тоже свои, я в них до конца не разобралась.
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №5 Мне нравится
Ответ пользователю Viole:
Мне кажется вы усложняете ситуацию. Перед свадьбой на Кипре мы перевели огромное колличество документов с русского на аглийский язык (начиная с паспортов и свидетельств о рождении заканчивая другими различными справками). Апостиль, кстати, тоже ставили. И тоже в нотарильной конторе (в ЗАГС даже не обращались по этому поводу).
Цитата пользователя Viole:

нужен комплекс - апостиль+перевод+заверение.

естественно, именно это и надо. такие контор полно. мы переводили с русского на английский в одной конторе (просто у них было все вместе и апостиль, и заверение и перевод) на Таганке, а обратную процедуру проделывалим уже в другой конторе.
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №6 Мне нравится
Ответ пользователю Valeri Kh:
вот. дайте мне название конторы на таганке, и я пойду к ним, ничего не усложняя более :-)
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №7 Мне нравится
Ответ пользователю Viole:
Да не проблемы. Скину вам два варианта в личку. Сейчас поищу.
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №8 Мне нравится
спасибо :-)
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №9 Мне нравится
Ответ пользователю Viole:
Мы все многочисленные переводы, заверения и легализации делали через бюро переводов TLS, у них несколько офисов по Москве, можете выбрать, какой Вам удобнее - ссылка

[Сообщение изменено пользователем 21 января 2011 12:55]

Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №10 Мне нравится
Ответ пользователю ribca_saghira:
спасибо! )
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №11 Мне нравится

Вам также может понравиться:

Невеста в разделе Фотоидей — 485792 фото
 
Новое сообщение
Невеста в разделе Фотоидей — 485792 фото

Загрузка...
Ещё
Ещё
Коллекции
Ещё
Ещё
Свяжитесь с фирмой Сообщение невесте
Телефон:
Невеста.info — всё для подготовки к свадьбе