Всем привет, дорогие участницы форума!
Хотелось бы узнать, был ли у кого-то опыт в проведении (или участии) в интернациональной свадьбе?
Как сделать так, чтобы и моим и заморским родственникам было интересно (по-русски они не говорят). Как правильно обыграть наши свадебные традиции?
Поделитесь Вашими предложениями, соображениями, советами! Спасибо!
Заграничным родственникам наоборот интересны будут наши традиции. Если таких гостей много то наниматься переводчик.
у меня подруги все кто выходил за муж за иностранца устраивали две свадьбы сначала тут,а потом на Родине жениха
то есть нужно два тамады? Или один двуязычный тамада? не будут же они через наушники слушать..
Хотя, некторые конкурсы можно понять без слов
ну ведущего можно найти и с языком. Проблемы как раз больше могут возникнуть при общении с гостями с нашей стороны, и вот чтобы не сидеть всю свадьбу и тихо помалкивать и нужен переводчик
У вас будет по-любому интересно))) Им будет интересна русская свадьба, русским будет интересно, что это они между собой лопочат)))
А переводчика надо)))
Спасибо! главное, чтобы они участвовали в свадьбе и не стеснялись.. А переводчика можно найти из своих, наверное..
осталось определиться со сценарием свадьбы..
где-то читала про "европейскую свадьбу", все продумано до мелочей и очень мило
Иностранцы обычно все раскованнее русских, так что они у вас будут зажигать в первых рядах, я думаю, там глядишь-и все подтянутся)))
много писать. будет время, забегуйте в офис и я вам все расскажу просто так, а может и не просто так 
у меня подруги все кто выходил за муж за иностранца устраивали две свадьбы сначала тут,а потом на Родине жениха
и у меня тоже!)
Иностранцы обычно все раскованнее русских, так что они у вас будут зажигать в первых рядах
это точно!)))))
а, если не секрет, откуда гости?)
ем привет, дорогие участницы форума!
Хотелось бы узнать, был ли у кого-то опыт в проведении (или участии) в интернациональной свадьбе?
Как сделать так, чтобы и моим и заморским родственникам было интересно (по-русски они не говорят). Как правильно обыграть наши свадебные традиции?
Поделитесь Вашими предложениями, соображениями, советами! Спасибо!
если на свадьбе присутствует больще 25% иностранных гостей, нужен перевод. Причем перевод не индивидуальный за стролом, а в микрофон, громко. Мы решаем этот попрос посредством приглашения соведущей-переводчицы. Получается парный конферанс.
Ведение одним человеком на двух языках, имхо, не комильфо. При знакомстве с таким ведущим, вы будет больше внимания уделять владению им языком, чем профессионализму в плане проведения, общения с публикой, умению импровизировать.
Свадьбы с иностранцами на 15-20 процентов протяженнее по времени, чем моноязыковые. Посколько требуется дополнительное время на. транслирование
Иностранцам интересна русская свадьба как таковая. Даже поход в ЗАГС для них развлечение, что-то новое.
В началае февраля у нас был опыт организации русско-французской свадьбы. 50 человек, из них 40 фрайнцузов были в загсе.
Небольшой фотоотчет об этом проекте есть на сайте
[Сообщение изменено модератором 02 июля 2010 20:03]
не секрет- США
интересный отчет! изба, тройка.. такая русская свадьба... А если свадьба в центре Москвы проходит?
А если свадьба в центре Москвы проходит?
Можно где угодно. Но, разумеется, стилистика праздника должна быть адаптирована под место.
Тоже из интернационального - русско-немецкая свадьба весной. И мы делали 17 мгновений любви. Плюс эдакий предварительный ролик. Там ни тройки не избы 
[Сообщение изменено модератором 02 июля 2010 20:04]
[Сообщение удалено модератором]
"Ведение одним человеком на двух языках, имхо, не комильфо.
+5
[Сообщение удалено модератором]
Именно так. Ведущий не может переводить и параллельно думать о будущем действии. Не стоит надрываться, когда можно облегчить свою учесть и подарить залу больше внимания. Переводчик стоит 3 рубля
Я дамую, вы смотрелись бы изумительно, будь с Вами рядом красивая дама в качестве переводчика. Гармония
Без обид, но интернациональных свадеб у нас каждый год с десяток. Всегда ведущий + переводчик
и мы тоже так устраиваем
роспись ббыла в москве из его родных были -брат и отец
а венчание на родине жениха будет.
Именно так. Ведущий не может переводить и параллельно думать о будущем действии. Не стоит надрываться, когда можно облегчить свою учесть и подарить залу больше внимания. Переводчик стоит 3 рубля
1.Хороший переводчик со знанием лексики ведущего - не может стоить 3 копейки.
2. Не понимаю, о каком надрыве идет речь))) Напряг - это когда твои шутки плохо переводит тот за 3 копейки)))
3. Я бы смотрелся изумительно - но вот супруга бы меня убила)))
4. А вы пробовали работать с двуязыким ведущим? Вот вы пишите "ведущий не может". Может вы просто не видели, как это?
Я не обижаюсь))) За предложение с красивой дамой-переводчицей спасибо))
Продаю золотое платье для солнечной невесты