Онлайн: 41 невеста, 5 фирм

Документы, справка из ЗАГСА для смены фамилии после замужества

Подписчики 14

Вам также может понравиться:

Девушки, помогите, пожалуйста.
Может вы уже сталкивались с таким вопросом.
У нас будет официальная свадьба на Кипре, далее мы получим документ подтверждающий брак, + апостиль + перевод. Я беру фамилию мужа. Следовательно, по возвращению в Россию должна пойти в ЗАГС, получить справку на смену фамилии и потом в паспортный стол - оформить заявку на новый паспорт, а потом снова в ЗАГС на проставление печати о браке.... все верно?..... сложная схема :-)
вопрос еще такой, у меня паспорт РФ, прописка в Пскове, живу давно в Москве. Неужели не могу обратиться в московский загс для оформления такой справки? (смена фамилии)....
по поводу паспорта нашла, что могу оформить через гос услуги.

и еще, печать о браке ставят в новый паспорт в ЗАГСЕ? тоже только по месту прописки? или можно в Москве?
буду благодарна за любую помощь и советы. спасибо
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №1 Мне нравится
Ответ пользователю Veverka на сообщение
Нет, частично не верно!

После возвращения с Кипра Вы идете в Загс ( не зависимо, перевели уже сертификат или нет. Процедура смены фамилии не зависит от Вашей свадьбы и сертификата. Для России Вы меняете фамилию просто по собственному желанию, допустим, Ваша фамилия Вам просто перенравилась)))), в Загсе пишите заявление с просьбой поменять свою фамилию (девичью) на мужнюю. И ждете положенный месяц. Хотя на самом деле, если попросить хорошо, то прям при Вас Вам могу выдать эту справку. Как было у меня.

Потом уже с этой справкой идете в паспортный стол. И там в уже НОВОМ паспорте Вам проставляют печать о замужестве. Т.е. в Загс за печатью Вам возвращаться не надо.

По остальным вопросам я Вам не отвечу.
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №2 Мне нравится
Ответ пользователю Линди на сообщение
Линди, спасибо!
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №3 Мне нравится
Подскажите, пожалуйста, а если я не меняю фамилию мне с сертификатом на английском нужно идти в паспортный стол, чтобы печать поставить или его сначала нужно перевести и заверить у нотариуса ...или еще что то? А то привезти, мы его привезли, а что с ним делать не совсем понятно =)
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №4 Мне нравится

[Сообщение удалено пользователем]

Ответ пользователю Veverka на сообщение
расскажу, как делали мы. После возвращения с Кипра, мы перевели свидетельство о браке на русский язык, заверили подпись переводчика у нотариуса..Делала это сама, так как являюсь переводчиком. Вы можете обратиться в бюро переводов, вам там все сделают. У вас свидетельство должно быть с аппостилем, поставленным в Никоссии. Далее с этим свидетельством о браке, переведенным, мы пошли в паспортные столы, каждый в свой, так как прописаны по разным адресам. В наши паспорта поставили штамп о браке. Далее через 2 года, когда у меня закончился срок действия загранпаспорта, мы пошли в ЗАГС по моему месту проживания, я написала заявление о смене фамилии, вообще оно называется о смене имени. Мне выдали свидетельство о перемене имени, НЕ СПРАВКУ. я меняла фамилию, не самом имя, это так просто документ называется, и с этим документом, я пошла менять все документы, начиная с паспорта. Если есть вопросы, задавайте.
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №6 Мне нравится
Ответ пользователю Vellka на сообщение
почитайте мой ответ Veverka
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №7 Мне нравится
Ответ пользователю Pretty на сообщение
Добрый день!
Спасибо большое за информацию. Есть вопрос про перевод. Вы же его сами делали.
У меня лингвистический диплом, я могу официально сама перевод сделать? Его нотариус заверит?
У меня есть хитрая идея. Сделать перевод, куда будет включена фраза "жене присваивается фамилия мужа". И тогда никакие справки из загса не нужны. Фамилию поменять будет проще;-)
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №8 Мне нравится
Ответ пользователю Pretty на сообщение
Т.е. Нужно ли какое то разрешение мне на перевод? Или диплома достаточно?
;-)
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №9 Мне нравится
Ответ пользователю Pretty на сообщение
Спасибо большое)) Значит, перевести, заверить и в паспортный стол) Все просто :-)
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №10 Мне нравится

[Сообщение удалено пользователем]

Ответ пользователю Vellka на сообщение
ну да, в паспортном столе, конечно, поудивляются))) "понезнают", как чего заполнить, но сделают, а может быть, они уже и привыкшие)
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №12 Мне нравится
Ответ пользователю Veverka на сообщение
если диплом лингвиста, то заверит. Нотариус заверяет не перевод, а подпись переводчика, о, что вы имеете право переводить. У меня диплом учителя английского языка, мою подпись заверяет. Я бы такую фразу не вписывала, поскольку в ЗАГСЕ работают не дураки, и они прекрасно знают, что за границей такие фразы не делают в свидетельстве о браке. Это практика чуть ли только не в нашей стране принята, ну еще в странах бывшего СССР, ну уж точно не на Кипре. Еще за подделку документов привлекут. А в чем проблема заключается без этой фразы поменять? сложности нет вообще никакой, что с фразой менять, что без фразы. Все равно в ЗАГС идти, месяц ждать. Тут разве что только может быть проблема в оплате 1000 р., но я не думаю, что это великая проблема.

[Сообщение изменено пользователем 21 сентября 2013 14:08]

Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №13 Мне нравится
Ответ пользователю Pretty на сообщение
Не совсем так. Во многих странах есть такая фраза, например Чехия.
Если такая фраза есть в свид о браке - то проще поставит штамп и поменять паспорт. Просто в уфмс. Без загса.
А если фразы нет - загс месяц такую справку ( свидетельство) о смене фамилии выдает.

У меня диплом такой же, учитель англ и нем языка. А печать переводчика у вас есть? Она нужна?
Или достаточно перевода (моего) заверенного нотариусом?
Если знаете - буду благодарна за информацию.
Спасибо
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №14 Мне нравится
Ответ пользователю Veverka на сообщение
в том то и дело, что в Чехии, а не на Кипре, не вы первая придете в уфмс со свидетельством о браке, заключенном на Кипре, не зададутся ли вопросом, почему у вас единственной есть такая фраза. И я не думаю, что в УФМС работают дураки, и они не знают в какой стране, какие фразы делают. Я вообще над этим не думала, для меня в загс сходить не было проблемой, месяц подождать также. А не в ЗАГСЕ ли надо справку брать для смены фамилии, о которой выше писали, я просто не знаю. Я никуда не спешила, фамилию меняла вообще через полтора года после брака, для меня это было удобней, чем сразу - использовала до конца загранпасорт, который поменять гораздо геморройней, чем фамилию. Я вообще законопослушная гражданка, кроме всего этого. Вы поступайте так, как считаете нужным. Никакой печати переводчика не надо, переводите пишете,кто перевел с английского на русский и все. Нотариус заверяет вашу подпись. И еще момент, для подтверждения смены фамилию я предоставляю свидетельство о перемене имени и все, а так вам придется таскать свидетельство о браке, которое не очень мелкого формата, да и на 5 листах, ну лично у меня. Это не как местное свидетельство о браке по размеру)))

[Сообщение изменено пользователем 21 сентября 2013 14:45]

Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №15 Мне нравится
Ответ пользователю Pretty на сообщение
Ок ;-) спасибо вам за подробную информацию!
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №16 Мне нравится
Девушки, у меня такой вопрос, с переводом сшивается оригинал свидетельства выданного на Кипре или заверенная копия? Подскажите, пожалуйста, у кого как было?
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №17 Мне нравится
Ответ пользователю Alin86 на сообщение
привет)
с возвращением)))
У меня - копия сшита с переводом. Во все инстанции таскаю ее.
Оригинал лежит дома.)
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №18 Мне нравится
Ответ пользователю Линди на сообщение
Приветик!!! спасибо.
А оригинал нигде не требовали?
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №19 Мне нравится
Ответ пользователю Alin86 на сообщение
Когда просили свидетельство о браке, я спрашивала - оригинал? :angry: Мне все говорили - да, конечно, ну я приносила оригинал, раз просили) А потом уже, под недоуменные взгляды, доставала переведенную копию. :-D

Как все прошло? ))
Ответить Ответить Цитировать Пожаловаться №20 Мне нравится
Стильное ведение, импровизация, интеллигентный юмор, создание легкой и дружелюбной атмосферы, заинтересованность и индивидуальный подход! Хотите слышать восторженные возгласы гостей? Скорее звоните!

Разместить рекламу

Вам также может понравиться:

Белый в разделе Фотоидей — 621740 фото
 
Новое сообщение
Белый в разделе Фотоидей — 621740 фото

Загрузка...
Ещё
Ещё
Ещё
Ещё
Ещё
Рекламное объявление в самых популярных разделах форума на Невеста.info

Преимущества услуги рекламное объявление:

  • Нативная реклама в самом читаемом разделе Форум
  • Возможность рассказать невестам о вашей акции или услуге
  • Возможность показывать объявление невестам конкретного города
  • Создание и показы рекламного объявления — бесплатные
  • Оплачиваются только переходы с объявления в ваш профиль согласно установленной ставке за клик в каталоге

При возникновении вопросов, напишите нам по адресу admin@nevesta.info

Свяжитесь с фирмой Сообщение невесте
Телефон:
Невеста.info — всё для подготовки к свадьбе